Identification de la formation
Code de formation: 
2025-11109
Domaine - Formacode: 
information scientifique et technique

1. Optimiser la qualité d’une vidéo

2. Sous-titres

3. Sous-Titres Malentendants Harmonisés (STMH)

4. Transcription

5. Langues des signes

6. Travail hors connexion

Et pour aller plus loin sur un autre support, découvrez également le stage [Accessibilité numérique : recommandations pour un diaporama](https://sygefor.reseau-urfist.fr/#/training/10806/13730?from=true).

Contenus pédagogiques
Objectifs: 
La vidéo est un média qui s'est énormément développé dans le domaine de la formation en ligne, et ce particulièrement depuis l'émergence des [MOOC](https://callisto-formation.fr/mod/glossary/showentry.php?eid=3401etdisplayformat=dictionary). Aujourd'hui, entre les vidéos pédagogiques, les tutoriels, les vidéos de vulgarisation, les interviews, les documentaires, les conférences et autres, il apparaît indéniable que ce format fait partie du paysage de la formation. Mais bien qu’il soit devenu très populaire, ce média nécessite une grande attention en termes d'accessibilité. Une vidéo est une ressource qui peut engendrer des difficultés à la fois sur le plan visuel, auditif, cognitif ou encore d’accès à internet. Pour toutes ces raisons, la vidéo demande un certain nombre d'aménagements afin de rendre cette ressource accessible au plus grand nombre. Objectifs : À l'issue de ce cours vous serez en mesure de : · appréhender les points de vigilance pour réaliser une vidéo de qualité, · réaliser des sous-titres adaptés, · comprendre les spécificités des Sous-Titres Malentendants Harmonisés, · réaliser une transcription, · déterminer la pertinence du langage des signes dans un contexte pédagogique, · comprendre la mise en œuvre de l'accessibilité d'une vidéo hors ligne.
Public visé: 
tout public
Résultats attendus de la formation: 
La vidéo est un média qui s'est énormément développé dans le domaine de la formation en ligne, et ce particulièrement depuis l'émergence des [MOOC](https://callisto-formation.fr/mod/glossary/showentry.php?eid=3401etdisplayformat=dictionary). Aujourd'hui, entre les vidéos pédagogiques, les tutoriels, les vidéos de vulgarisation, les interviews, les documentaires, les conférences et autres, il apparaît indéniable que ce format fait partie du paysage de la formation. Mais bien qu’il soit devenu très populaire, ce média nécessite une grande attention en termes d'accessibilité. Une vidéo est une ressource qui peut engendrer des difficultés à la fois sur le plan visuel, auditif, cognitif ou encore d’accès à internet. Pour toutes ces raisons, la vidéo demande un certain nombre d'aménagements afin de rendre cette ressource accessible au plus grand nombre. Objectifs : À l'issue de ce cours vous serez en mesure de : · appréhender les points de vigilance pour réaliser une vidéo de qualité, · réaliser des sous-titres adaptés, · comprendre les spécificités des Sous-Titres Malentendants Harmonisés, · réaliser une transcription, · déterminer la pertinence du langage des signes dans un contexte pédagogique, · comprendre la mise en œuvre de l'accessibilité d'une vidéo hors ligne.
Modalités d'alternance: 
pas d'alternance
Conditions spécifiques: 
Non renseigné
Déroulement du stage
Modalités d'enseignement: 
Formation entièrement présentielle
Durée (heures): 
2.5 heures
Période de formation: 
Lu, 12/05/2025
Inscription
Période d`inscription: 
Lu, 12/05/2025 - Lu, 05/05/2025
Prise en charge des frais de formation possible: 
Oui
Contact de l'action de formation: 

URFIST de Paris (17 Rue des Bernardins 75005 Paris)

Nom: 
URFIST de Paris
Adresse: 
17 Rue des Bernardins
Code postal: 
75005
Ville: 
Paris
Téléphone fixe: 
01 43 26 85 22
Web: 
http://urfist.chartes.psl.eu
Région: 
Île-de-France
Organisme formateur: 
URFIST de Paris
Organisme de formation: 
URFIST de Paris
Domaine - NSF: 
325
Domaine - Rome: 
32214
Niveau à l'entrée en formation: 
Information non communiquée
Niveau à l'entrée en formation obligatoire: 
Non
Formation certifiante: 
Non
Rythme de la formation: 
Temps plein
Modalités d'entrée sortie: 
Entrées / sorties à dates fixes
Langue utilisée lors de la formation: 
Français